Música mediterránea Hitskin_logo Hitskin.com

Esto es una previsualización de un tema de Hitskin.com
Instalar el estiloVolver a la ficha del tema.

Todos los foros
Música mediterránea Registrate_22_zps9e54cac0
Todos los foros
Música mediterránea Registrate_22_zps9e54cac0



 
ÍndiceNormasÚltimas imágenesRegistrarseConectarse

2 participantes

    Música mediterránea

    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Música mediterránea

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 2:31 am







    Λιλήθ

    Η σκέψη μου για σένανε
    μες τη σκιά ας μένει
    Όμορφο όνομα, Λιλήθ
    γραφή μισοσβησμένη

    Μάτια βαθιά σαν έβενος
    γαλάζιο το κορμί σου
    Ποια χέρια σε καρφώσανε
    στη μέση της αβύσσου

    Ζούμε άχαρες, μικρές ζωές
    Ποια τα μάγια θα μας λύσει
    Μες τα σπίτια ζούμε σιωπηλές
    Ποια το φόβο θα νικήσει

    Παίζεις με φίλτρα μαγικά
    μάγισσα της αβύσσου
    Μένεις μακριά απ’ τη ζεστή
    φωτιά του Παραδείσου

    Στα σκοτεινά σε ρίξανε
    μα εσύ γυμνή χορεύεις
    Γέννα ανήκουστη, τολμάς
    και διχασμούς φυτεύεις

    Ζούμε άχαρες, μικρές ζωές...

    Λουλούδι, νυχτολούλουδο
    μελαχρινό μου αηδόνι
    Φτεροκοπάς τον πόνο σου
    στο σκοτεινό αλώνι

    Και νιώθω τα σκιρτήματα
    το φτερωτό σημάδι
    Δεν τ’ ονομάζω τίποτα
    Λιλήθ, πυκνό σκοτάδι

    Ζούμε άχαρες, μικρές ζωές...

    Lilith

    Mis pensamientos son para ti
    Dentro de la sombra de nuestras vidas
    Esta tu hermoso nombre, Lilith
    cuya escritura se perdió

    Sus ojos profundos como el ébano
    Su cuerpo azul
    Sus manos, sus uñas
    Dentro del abismo

    Vivimos feas, pequeñas vidas
    ¿Cuales son los embrujos por resolver
    en el interior de las casas silenciosas?
    ¿Qué temor ha de vencer?

    Jugando con filtros mágicos
    Hechicera de los abismos
    Que mantiene lejos la tibieza
    ¡Fuego de los cielos!

    En lo oscuro se lanzó
    Dónde danza desnuda
    Nacimiento inaudito, atrevido
    Y siembra divisiones (1)

    Vivimos feas, pequeñas vidas...

    Flor, onagra (2)
    Ruiseñor de tez oscura
    Que aleteas tu dolor
    En los umbrales sombríos (3)

    Y se siente el zumbido
    Señal de los alados
    Es la llamada de la nada
    Lilith, la profunda oscuridad

    Vivimos feas, pequeñas vidas...

    (1) Nota: eso es más literal, pero tal vez tendría mayor sentido en
    castellano "que siembra divisiones"

    (2) Nota: también podría ser "adelfa", pero el onagro da flores
    parecidas a las rosas, me gusta más esa imagen

    (3) Nota: seria más literal "oscuros", pero...por no repetir
    ("traduttore traditore")

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
































    Última edición por Quasitor el Sáb Sep 03, 2011 3:09 am, editado 1 vez
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Zilevo

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 2:42 am

    Ahora un tema de Giorgos Mazonakis, la primera vez que escuché esta canción estaba en Iraklion (antiguamente conocida por Knossos), hermosa ciudad, me gustó la ciudad y me gustó la canción...zilevo (celos).

    Como puede verse alude a un más que conocido dios menor, a su vez relacionado con “amor”, que a su vez puede relacionarse con “caritas” que...a su vez puede relacionarse con “luxuria”, sí...todos dioses menores: los dioses de la vida misma. Bien, aquí dejo “zilevo”:





    Ζηλεύω

    Πάει πάλι πέντε, παρά πέντε
    ργησες καρδιά μου, στην υγειά μου Ξέσπασα
    Πήγε πλέον έξι, ποιός ν αντέξει
    κι έχω γίνει χάλια και μπουκάλια
    έσπασα

    Ζηλεύω, ζηλεύω
    εσένα π' αγαπάω και λατρεύω, ζηλεύω
    Μου λείπεις και τα σπάω και χορεύω, ζηλεύω
    Γιατί ακόμα θέλω ν' αγαπώ

    Ζηλεύω, ζηλεύω
    εσένα π' αγαπάω και λατρεύω, ζηλεύω
    Μου λείπεις και τα σπάω και χορεύω, ζηλεύω
    Γιατί κοντά σου έτσι μόνο ζω

    Έχει γίνει μέρα, φεύγω σφαίρα
    Φεύγω απ' το σπίτι, κι ας μου λείπει
    Χάθηκα
    Πήρα τα κλειδιά μου, την καρδιά μου
    Είπα να ξεφύγω, πριν να φύγω
    Στάθηκα

    Celos

    Ya son las 4:55 casi las 5 de la mañana
    Llegas tarde, mi amor, tengo nostalgia...
    Consolaré mis sentimientos...
    ¡Ahora ya son las 6!
    ¿Cómo alguien puede soportar esto?
    Estoy confuso...rodeado de botellas vacias
    Y quiero romperlas...

    Estoy celoso, celoso
    Por ti, a quién amo, a quién adoro, estoy celoso
    Siento nostalgía y destrozo todo lo que hay a mi alrededor, celos, siento
    celos...
    Porque todavia quiero amarte

    Estoy celoso, celoso
    Por ti, a quién amo, a quién adoro, estoy celoso
    Siento nostalgía y destrozo todo lo que hay a mi alrededor, celos, siento
    celos...
    Porque solo vivo por ti

    Ya ha entrado la mañana, salgo de casa rapido
    Salgo de casa y voy perdido
    ¡Y es que sin ti estoy perdido!
    Cojo mis llaves y siento encogerse el corazón
    Quiero perderme en el mundo, pero...me detengo


    Última edición por Quasitor el Sáb Sep 03, 2011 2:58 am, editado 1 vez
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Meine dipla mou

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 2:52 am

    Buenas,


    Sigo con música griega, pongo este tema porque encuentro que tiene notables
    valores estéticos.

    "Meine dipla mou" de Marianta Pieridi







    Μείνε δίπλα
    μου

    Πες μου τι θέλεις να σου φέρω
    ζήτα μου κάτι μακρινό

    για σένα θα τα καταφέρω
    για σένα όλα τα μπορώ
    Όταν σ' έχω στο πλευρό μου τι να φοβηθώ
    και το πιο μεγάλο πράγμα φαίνεται μικρό

    Μείνε δίπλα μου, φως μου μες στο σκοτάδι
    καληνύχτα μου και έρωτας κάθε βράδυ
    Μείνε δίπλα μου στα σφάλματά μου τα παλιά βαλε φωτιά
    Μείνε δίπλα μου ανάσα μου κι αγέρι μου
    την αλήθεια μου κανένας δεν τη ξέρει
    Μείνε δίπλα μου να κάνω όνειρα τρελά βάλε φωτιά

    Αν θες μπορώ να βρω την άκρη
    ακόμα και στον ουρανό
    κι ό,τι μου πεις θα κάνω στάχτη
    φτάνει να είσαι πάντα εδώ

    Όταν σ' έχω στο πλευρό μου τι να φοβηθώ
    και το πιο μεγάλο πράγμα φαίνεται μικρό
    Μείνε δίπλα μου...

    Quédate a mi lado

    Dime lo que quieres conseguir
    Pídeme algo lejano

    Por ti lo lograré
    Por ti no hay nada que no pueda hacer
    Cuando estoy a tu lado no tengo nada que temer
    Y hasta lo más importante se empequeñece

    Quédate a mi lado, mi luz en la oscuridad
    Dame una buena noche de amor...todas las noches
    Quédate a mi lado pese a mis errores y mantengamos el viejo fuego
    Quédate a mi lado, eres el soplo de mi aliento
    Eres mi verdad sin ninguna prueba
    Quédate a mi lado en locos sueños ardientes

    Sí...deseo alcanzar el límite
    Incluso el del cielo
    ¿Y serán mis brasas
    bastante para que estes siempre aquí?

    Cuando estoy a tu lado no tengo nada que temer
    Y hasta lo más importante se empequeñece
    Quédate a mi lado...
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Del Amor

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 3:04 am



    Του Έρωτα


    Αν άγγιζες τα χέρια της, τα κρινοδάχτυλά της,

    Κι αν μύριζες το άρωμα απ' τα μακριά μαλλιά της,

    Αν κοίταζες τα μάτια της, δυο κάρβουνα αναμμένα,

    Που ανάβουνε παντού φωτιές και κάψανε κι εμένα...


    Τότε θα καταλάβαινες γιατί την αγαπάω,

    και μόνο με τη σκέψη της τα βράδια ξαγρυπνάω.

    Τότε θα καταλάβαινες, φίλε μου, τι περνάω,

    Και μαντινάδες του Έρωτα για κείνη τραγουδάω.


    Αν άκουγες τη μουσική απ' τη γλυκιά λαλιά της,

    Που τ' αηδονάκια ζήλευαν και τρέχανε κοντά της,

    Τα βελουδένια χείλη της για μια φορά αν φιλούσες,

    όπως δεν ξέχασα κι εγώ, ποτέ δε θα ξεχνούσες.


    Τότε θα καταλάβαινες γιατί την αγαπάω,

    και μόνο με τη σκέψη της τα βράδια ξαγρυπνάω.

    Τότε θα καταλάβαινες, φίλε μου, τι περνάω,

    Και μαντινάδες του Έρωτα για κείνη τραγουδάω.


    Τότε θα καταλάβαινες γιατί την αγαπάω,

    και μόνο με τη σκέψη της τα βράδια ξαγρυπνάω.

    Τότε θα καταλάβαινες, φίλε μου, τι περνάω,

    Και μαντινάδες του Έρωτα για κείνη τραγουδάω.


    Del Amor


    Si le toco sus manos, como lirios son sus dedos

    Y huelo el perfume de sus largos cabellos,

    Trato de mirar sus ojos, como dos carbones encendidos,

    Que se iluminan y me quemó en su incendio ...


    Después de esto, se entiende por qué la quiero,

    y sólo con su pensamiento, por las noches me quedo despierto.

    Entonces puedes ver, amigo mio, lo que sucede,

    Y porque canto serenatas por su amor.


    Si escucho la música de su dulce voz,

    Donde le envidian los ruiseñores y corro junto a ella,

    Y beso sus labios de terciopelo, tan solo una vez, sin embargo,

    yo no lo olvidaré, y no lo voy a olvidar nunca.


    Después de esto, se entiende por qué la quiero,

    y sólo con su pensamiento, por las noches me quedo despierto.

    Entonces puedes ver, amigo mio, lo que sucede,

    Y porqué canto serenatas por su amor.


    Después de esto, se entiende por qué la quiero,

    y sólo con su pensamiento, por las noches me quedo despierto.

    Entonces puedes ver, amigo mio, lo que sucede,

    Y porqué canto serenatas por su amor.
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 3:39 am



    Ό,τι αγάπησα


    Ό,τι αγάπησα πίσω τ' άφησα,
    να φωτίζει τα σκοτάδια που περπάτησα,
    να περνάς εσύ να μη χάνεσαι,
    κι όποιος χάνεται να μη νοιάζεσαι.

    Ό,τι αγάπησα πολύ
    μες από θαμπό γυαλί
    το κοιτώ και τ' αγαπάω
    τώρα πιο πολύ.

    Ό,τι αγάπησα πίσω τ' άφησα,
    σαν πουλί σε μαύρη πέτρα το ζωγράφισα,
    να το δεις εσύ, λίγο να σταθείς,
    κι αν με θυμηθείς,
    μη μου λυπηθείς.


    Lo que amaba


    Todo lo que amaba se fue, pero volvió de nuevo
    para iluminar la oscuridad, mientras caminaba,
    y lo que no se consume no se puede perder,
    y lo que se pierde no debe preocupar.

    Lo que yo amaba, y me gustaba mirar,
    desde detrás de un cristal opaco.
    Miraraba que el amor y yo
    Fuesemos uno la mayor parte del tiempo.

    Todo lo que amaba se fue, pero volvió de nuevo,
    como un pájaro en una piedra negra y pintado,
    Para verlo por mi mismo, sólo para estar
    en mis recuerdos, y sentirlo

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 3:46 am



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Orfeas Peridis

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 3:54 am



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 4:01 am



    Ofra Haza: "You"

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Quasitor Sáb Sep 03, 2011 4:04 am



    Letra traducida de Im nin´alu (cantada por Ofra Haza) , esta letra fue
    compuesta por el poeta judío Yemení, Rabbi Shalom Shabazi en el siglo
    XVII:


    Im nin alu

    Im nin’alu

    Dal thae na di vim

    Dal thae na di vim

    Dal thae ma rom

    Im nin’alu

    Mirando a los cielos

    En este infierno que te ata las manos

    ¿Sacrificarás tu comodidad?

    ¿Harás camino en una tierra extranjera?

    Lucha con tu oscuridad

    Los ángeles te llaman

    ¿Puedes oír lo que dicen?

    ¿Serás el mismo?

    Mmm mm mm

    Im nin’alu

    Im nin’aaalu

    Mmm mm mm

    Im nin’alu

    Im nin’aaalu

    Recuerda, recuerda, nunca te olvides

    Toda tu vida ha sido una prueba

    Encontrarás la puerta que está abierta

    Aunque tu espíritu esté roto

    Abre mi corazón

    Y obliga a mis labios a hablar

    Tráeme los cielos y las estrellas

    A la tierra

    Im nin’alu

    Dal thae na di vim

    Mmm mm mm

    Im nin’alu

    Im nin’aaalu


    El hai

    El hai maromam ‘al karuvim

    Kolam baruchu ya’alu

    Lucha con tu oscuridad

    Los ángeles te llaman

    ¿Puedes oír lo que dicen?

    ¿Serás el mismo?

    Mmm mm mm

    Im nin’alu

    Im nin’aaalu

    Mmm mm mm


    El hai

    El hai maromam ‘al karuvim

    Los generosos realmente saben

    Lo que les será dado

    Si no paran, ya sabes

    Las puertas del cielo están siempre abiertas

    Y allí está este Dios en el cielo, y los ángeles

    Cómo se sientan, ya sabes, delante de la Luz

    Y de eso trata..”

    ¡Dios nos bendice!
    Sukubis
    Sukubis
    Veterano/a


    Mensajes : 986
    Edad : 56

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Sukubis Lun Sep 05, 2011 2:34 am

    Sukubis
    Sukubis
    Veterano/a


    Mensajes : 986
    Edad : 56

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Sukubis Lun Sep 05, 2011 5:49 am

    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Quasitor Mar Sep 06, 2011 7:51 am

    Ahora daré un salto a otra parte del Mediterráneo, hacia el Magreb, un poco de música rai.


    El rai surgió en los suburbios de Orán, el rai fue denostado
    inmediatamente por el régimen, por los integristas, por los marxistas,
    por los liberales...fue calificado de "música de borrachos", el rai...se
    extendió imparablemente como un reguero de polvora...por todo el
    Magreb, por Francia..., he aquí una de sus piezas más conocidas -por no
    decir la más conocida- "Aicha" de "Cheb" Khaled -para él, como para toda
    persona honrada y valiente, el más profundo reconocimiento-...odiado
    por los fundamentalistas, aquí la interpreta junto a Faudel, ahí va:




    Y aquí la versión "clásica":




    Os dejo también la letra (la traducción al castellano es mía, difiere algo de los subtítulos del primer video)


    Aïcha (Khaled)

    Comme si je n'existais pas / Como si yo no exisitiese

    Elle est passée à côté de moi / Ella pasa cerca de mi

    Sans un regard reine de Saba / Sin una mirada, reina de Saba


    J'ai dit Aïcha prends tout est pour toi / Yo le digo: Aicha tomalo todo es para ti

    Voici les perles les bijoux / Aquí las perlas y las joyas

    Aussi l'or autour de ton cou / También el oro alrededor de tu cuello

    Les fruits bien mûrs au goût de miel / Las frutas, bien maduras, al punto de miel

    Ma vie Aïcha si tu m'aimes / Mi vida Aicha si tu me amas

    J'irais où ton souffle nous mène / Yo iré donde tu aliento nos lleve

    Dans les pays d'ivoire et d'ébène / A los países de marfil y de ebano

    J'effacerais tes larmes tes peines / Yo borraré tus lagrimas y tus penas

    Rien n'est trop beau pour une si belle oh ! / ¡ Nada es bastante bueno para una tan bella !


    Aïcha Aïcha écoute moi / Aicha, escuchame

    Aïcha, Aïcha t'en vas pas / Aicha, no te marches,

    Aïcha Aïcha regarde-moi / Aicha , mirame,

    Aïcha Aïcha réponds-moi / Aicha, respondeme


    Je dirais les mots les poèmes / Yo diré las palabras y los poemas

    Je jouerais les musiques du ciel / Yo jugaré con las músicas del cielo

    Je prendrais les rayons du soleil / Yo tomaré los rayos del Sol

    Pour éclairer tes yeux de rêves(de reine) / Para alumbrar con sueños tus ojos de reina


    Elle a dit garde tes trésors / Ella dice: guarda tus tesoros

    Moi je vaux mieux que tout ça / Yo valgo más que todo eso

    Des barreaux sont des barreaux même en or / Los barrotes son barrotes aunque sean de oro

    Je veux les mêmes droits que toi / Yo quiero los mismos derechos que tú

    Du respect pour chaque jour moi je ne veux que l'amour / Respeto diario, yo solo quiero el amor


    Nbrik Aicha ou nmout allik (Je te veux Aicha et je meurs pour toi) / Te quiero Aicha y muero por ti

    'Hhadi kisat hayaty oua habbi (Ceci est l'histoire de ma vie et de mon amour) / Esta es la historia de mi vida y de mi amor

    Inti omri oua inti hayati (Tu es ma respiration et ma vie) / Tú eres mi respiración y mi vida

    Tmanit niich maake ghir inti (J'ai envie de vivre avec toi et rien qu'avec toi) / Yo quiero vivir contigo y sólo contigo


    Aïcha Aïcha écoute moi / Aicha, escuchame

    Aïcha, Aïcha t'en vas pas / Aicha, no te marches,

    Aïcha Aïcha regarde-moi / Aicha, mirame,


    Aïcha Aïcha écoute moi / Aicha, escuchame

    Aïcha Aïcha réponds-moi / Aicha, respondeme
    Quasitor
    Quasitor
    Moderador


    Mensajes : 733

    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Quasitor Mar Sep 06, 2011 8:04 am



    La Dansa de la primavera / La Danza de la primavera


    Febrer m'ha duït la carta tan precisa:/ Febrero me ha traído la carta tan precisa:

    vol que els lilàs s'obrin pels dits/ quiere que las lilas se abran por los dedos

    i, en el cor, m'hi creixi una palmera./ y en el corazón me crezca una palmera

    Què exigent que ve la primavera!/ ¡Que exigente viene la primavera!


    Què exigent que ve la primavera, / Que exigente viene la primavera,

    i el meu cor tan malaltís,/ y mi corazón tan enfermizo,

    tinc por que es cremi dins de la foguera,/ tengo miedo que se queme dentro de la hoguera

    no puc desfer-me del seu encís./ no puedo deshacerme de su embrujo


    No puc desfer-me del seu encís,/ No puedo deshacerme de su embrujo,

    obrir les branques i ballar amb ella,/ abrir las ramas y bailar con ella,

    pentinar-me al seu vent la cabellera,/peinarme con el viento la cabellera,

    cantar les llunes de les seves nits./ Cantar las lunas de sus noches.


    Cantar les llunes de les seves nits,/ Cantar las lunas de sus noches,

    cantar vermells de la tardor,/ cantar rojos del otoño,

    cantar el silenci de la nova neu,/ cantar el silencio de la nueva nieve,

    cantar, si torna, el dolorós amor./ cantar, si vuelve, el doloroso amor.


    Cantar, si torna, el dolorós amor / Cantar, si vuelve, el doloroso amor,

    i néixer un poc més en l'intent, / y nacer un poco más en el intento

    i créixer un poc més cada entretemps / y crecer un poco más cada tiempo

    i volar amb el vent i les noves llavors./ y volar con el viento y las nuevas semillas.


    Volar amb el vent i les noves llavors;/ Volar con el viento y las nuevas semillas;

    qui sap on el vent ens portarà, / quién sabe donde el viento nos llevará,

    a dins el cor d'una terra antiga, / dentro del corazón de una tierra antigua,

    o creixeré al fons de la mar. / o creceré en el fondo del mar.


    Febrer m'ha duït la carta tan precisa: / Febrero me ha traído la carta tan precisa:

    vol que els lilàs s'obrin pels dits / quiere que las lilas se abran por los dedos

    i, en el cor, m'hi creixi una palmera. / y, en el corazón, me crezca una palmera.

    Què exigent que ve la primavera! / ¡Que exigente viene la primavera!


    Què exigent que ve la primavera!, / ¡Que exigente viene la primavera!

    i el meu cor tan malaltís,/ y mi corazón tan enfermizo,

    tinc por que es cremi dins de la foguera,/ tengo miedo que se queme dentro de la hoguera

    no puc desfer-me del seu encís./ no puedo deshacerme de su embrujo










    "Cantar, si torna, el dolorós amor"...tornarà, a ben segur

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Contenido patrocinado


    Música mediterránea Empty Re: Música mediterránea

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Dom Oct 06, 2024 2:26 am