No m'agrada gens aquesta frase, àvia...; i menys vinguent de tu. Només és una opinió. Molts besets.
Nun fae falta que te preste, romanu, val con que deprendas daqué.
Es decir: no hace falta que te guste, dilecto romano, vale con que aprendas algo.
Y el traductor dice: No cal que t'agradi, dilecte romà, val amb qeu aprenguis alguna cosa.
Saludos d'esti llobu.
Perdona, pero no estoy hablando contigo ni me refería a ti, y cuando te quiera de profesor te lo haré saber...
No hay nada que perdonar. Aunque el dilecto romano pretenda "hablar" con su "abuela", el llobu puede querer "hablar" con el dilecto romano, básicamente porque esto es un foro, y el hecho de que el llobu "hable" con el dilecto romano no interrumpe la conversación entre el dilecto romano y su "abuela".
Por otro lado el llobu no trata de enseñar nada al dilecto romano, sólo le da una opinión. El hecho de que lo haga en tres idiomas es porque al llobu le ha gustado ver la respuesta en Catalán (idioma que no domina), así que el llobu lo ha dicho primero en Asturiano (por enriquecer aún más la diversidad) y para que no se tome como una "guerra" entre idiomas, o un reproche sobre el uso de un idioma concreto, el llobu ha tirado de traductor (de los que se fía poco), esperando que el dilecto romano corrija si está mal traducido, para que el llobu pueda ir aprendiendo algo, y por otro lado, y como confirmación de que los idiomas son para entenderse, el llobu ha traducido el texto al idioma común entre el dilecto romano y el llobu.
No hay pretensión de dar ninguna lección.
Pero el dilecto romano está en todo su derecho de no hablar con el llobu.
No m'agrada gens aquesta frase, àvia...; i menys vinguent de tu. Només és una opinió. Molts besets.
Nun fae falta que te preste, romanu, val con que deprendas daqué.
Es decir: no hace falta que te guste, dilecto romano, vale con que aprendas algo.
Y el traductor dice: No cal que t'agradi, dilecte romà, val amb qeu aprenguis alguna cosa.
Saludos d'esti llobu.
Perdona, pero no estoy hablando contigo ni me refería a ti, y cuando te quiera de profesor te lo haré saber...
No hay nada que perdonar. Aunque el dilecto romano pretenda "hablar" con su "abuela", el llobu puede querer "hablar" con el dilecto romano, básicamente porque esto es un foro, y el hecho de que el llobu "hable" con el dilecto romano no interrumpe la conversación entre el dilecto romano y su "abuela".
Por otro lado el llobu no trata de enseñar nada al dilecto romano, sólo le da una opinión. El hecho de que lo haga en tres idiomas es porque al llobu le ha gustado ver la respuesta en Catalán (idioma que no domina), así que el llobu lo ha dicho primero en Asturiano (por enriquecer aún más la diversidad) y para que no se tome como una "guerra" entre idiomas, o un reproche sobre el uso de un idioma concreto, el llobu ha tirado de traductor (de los que se fía poco), esperando que el dilecto romano corrija si está mal traducido, para que el llobu pueda ir aprendiendo algo, y por otro lado, y como confirmación de que los idiomas son para entenderse, el llobu ha traducido el texto al idioma común entre el dilecto romano y el llobu.
No hay pretensión de dar ninguna lección.
Pero el dilecto romano está en todo su derecho de no hablar con el llobu.
Saludos d'esti llobu.
A ver: el Llobu puede intervenir siempre que quiera en una conversación de César, sea en la lengua que sea, pero mi opinión sobre una determinada frase, es solamente mía...; es ahí donde no pido lecciones.
La traducción es más o menos correcta, pero ya te he dicho que no estoy de acuerdo. A mí la frase "zasca..." me parece una pelotudez, como diría nuestra querida Pur.
No m'agrada gens aquesta frase, àvia...; i menys vinguent de tu. Només és una opinió. Molts besets.
Nun fae falta que te preste, romanu, val con que deprendas daqué.
Es decir: no hace falta que te guste, dilecto romano, vale con que aprendas algo.
Y el traductor dice: No cal que t'agradi, dilecte romà, val amb qeu aprenguis alguna cosa.
Saludos d'esti llobu.
Perdona, pero no estoy hablando contigo ni me refería a ti, y cuando te quiera de profesor te lo haré saber...
No hay nada que perdonar. Aunque el dilecto romano pretenda "hablar" con su "abuela", el llobu puede querer "hablar" con el dilecto romano, básicamente porque esto es un foro, y el hecho de que el llobu "hable" con el dilecto romano no interrumpe la conversación entre el dilecto romano y su "abuela".
Por otro lado el llobu no trata de enseñar nada al dilecto romano, sólo le da una opinión. El hecho de que lo haga en tres idiomas es porque al llobu le ha gustado ver la respuesta en Catalán (idioma que no domina), así que el llobu lo ha dicho primero en Asturiano (por enriquecer aún más la diversidad) y para que no se tome como una "guerra" entre idiomas, o un reproche sobre el uso de un idioma concreto, el llobu ha tirado de traductor (de los que se fía poco), esperando que el dilecto romano corrija si está mal traducido, para que el llobu pueda ir aprendiendo algo, y por otro lado, y como confirmación de que los idiomas son para entenderse, el llobu ha traducido el texto al idioma común entre el dilecto romano y el llobu.
No hay pretensión de dar ninguna lección.
Pero el dilecto romano está en todo su derecho de no hablar con el llobu.
Saludos d'esti llobu.
A ver: el Llobu puede intervenir siempre que quiera en una conversación de César, sea en la lengua que sea, pero mi opinión sobre una determinada frase, es solamente mía...; es ahí donde no pido lecciones.
La traducción es más o menos correcta, pero ya te he dicho que no estoy de acuerdo. A mí la frase "zasca..." me parece una pelotudez, como diría nuestra querida Pur.
El llobu no ha dicho nada sobre qué tiene que aprender el dilecto romano, y no pretende dar lecciones. Sino que sólo opina que, ante el disgusto por la frase "zasca", el dilecto romano debería conformarse con aprender algo, sea lo que sea que quiera o pueda aprender el dilecto romano, aunque sólo sea qué no se debe hacer, eso lo decide él.
Hoy a las 3:43 am por athenea
» Sinónimos múltiples
Hoy a las 3:39 am por athenea
» twitts
Hoy a las 1:29 am por Tatsumaru
» Buenas noches
Hoy a las 12:48 am por Laberinto
» VOX: Es lo que hay.
Hoy a las 12:41 am por Laberinto
» Como se le ve el plumero a TVE.
Hoy a las 12:11 am por el.loco.lucas
» Que ha pasado en el Libano a los terroristas de Hezbola
Ayer a las 11:57 pm por el.loco.lucas
» Vejez, divino tesoro.
Ayer a las 11:45 pm por NEROCAESAR
» Feijoo
Ayer a las 11:41 pm por Laberinto
» Relaciona palabras
Ayer a las 11:21 pm por Laberinto
» Sustantivos y nombres propios en francés.
Ayer a las 10:28 pm por athenea
» Bichillos y animalillos en acción
Ayer a las 10:28 pm por Z
» Un minuto de baile:
Ayer a las 10:23 pm por Z
» Sustantivos y nombres propios en catalán.
Ayer a las 10:08 pm por NEROCAESAR
» El teatro de Will. (Videos)
Ayer a las 8:51 pm por Z
» En directo en TVE: Pedro Sánchez dando la tabarra y sus seguidores aplaudiendo como focas!
Ayer a las 7:14 pm por Séneca
» Begoña Gerpe:
Ayer a las 7:11 pm por Z
» Nuevo intento de asesinato de Trump...
Ayer a las 7:07 pm por Séneca
» El humor politico
Ayer a las 6:10 pm por NEROCAESAR
» Un abogado contra la demagogia. (Videos)
Ayer a las 5:50 pm por Z
» Música y danza de la India:
Ayer a las 5:26 pm por Z
» ¿Qué tal el tiempo de hoy?
Ayer a las 5:16 pm por Laberinto
» El gobierno de España implicado en el golpe de estado en Venezuela
Ayer a las 5:13 pm por Séneca
» Chorradas varias
Ayer a las 5:10 pm por Tatsumaru
» CNI y Venezuela.
Ayer a las 4:28 pm por Séneca
» Yoyomi.
Ayer a las 3:46 pm por Z
» Ayuso
Ayer a las 2:42 pm por marapez
» Carne Cruda
Ayer a las 2:28 pm por Laberinto
» ¿Y si gobernaran PP y Vox?
Ayer a las 1:54 pm por marapez
» Los Meconios desatados!
Ayer a las 1:51 pm por Z